“上肠”造句

上肠系动脉症候群是造成十二指肠阻塞的罕见原因.
Superior mesenteric artery syndrome is an uncommon cause of duodenal obstruction.

相关问题
最新发布
  • ajaconine怎么读?

    ajaconine的音标:ajaconine的英式发音音标为:[ədʒeɪ'kənaɪn]ajaconine的美式发音音标为:[ədʒeɪ'kənaɪn]...
  • spread out什么意思解释?

    伸展,延长,分散,铺设,衍...
  • “咬舌”怎么读?

    “咬舌”的拼音为:yǎo shé...
  • in order什么意思解释?

    按次序的,合乎程序的,井然有序...
  • bombays怎么读

    bombays的音标:bombays的英式发音音标为:[bɒm'beɪz]bombays的美式发音音标为:[bɒm'beɪz]...
  • innerstress的音标?

    innerstress的音标:innerstress的英式发音音标为:[ɪnəst'res]innerstress的美式发音音标为:[ɪnəst'res]...
  • “染坊”用英语怎么说

    “染坊”的英语可以翻译为:dyehouse,dye-works,jig dyeing machine,dye works ...
  • “超支”的英语?

    “超支”的英语可以翻译为:over-expenditure,overruncost,deficit spending,overspend ...
  • bleated造句

    'I don't want it,' Eric bleated.“我不想要它,”埃里克微弱地尖声说。From the slope below, the wild goats bleated faintly.山坡下面,野山羊咩咩地轻声叫着。"I don't want it," Eric bleated.“我不想要它,”埃里克微弱地尖声说。The lost lamb bleated.迷路的小羊咩咩的叫...
  • “直”造句

    麦克慢慢直起身站了起来。Mack seemed to uncoil slowly up into a standing position.它挠得我后脖梗儿的绒毛直痒痒。It tickled the hairs on the back of my neck.她说话的时候直盯着他的脸。She looked him full in the face as she spoke....
  • levoglucose怎么读

    levoglucose的音标:levoglucose的英式发音音标为:[ˌli:vəʊ'glu:kəʊs]levoglucose的美式发音音标为:[ˌlivoʊ'glukoʊs]...
  • scapegoats造句

    Only some of the guards and a minor hotel employee, chosen as scapegoats, were imprisoned.只有一些保镖和那个旅馆的小职员当了替罪羊, 被关进了监狱.A protracted malaise will spawn an angry search for scapegoats.这种不满情绪会不断扩大去寻找替罪羊.Martin Fridson, a cr...
  • hapless例句

    the hapless victims of exploitation受到剥削的不幸牺牲品All of them were hapless victims of this hurricane.他们都是这场飓风的不幸受害者.He let the hapless Germans talks , then crushed them with scathing, often witty abuse.他只是在倒霉的德国广播中机智地插进些讽刺 、 ...
  • “米莉”造句

    埃米莉围着她妈妈转个不停。Emily kept circling around her mother.她疯狂地紧紧抓住埃米莉的胳膊。She clutched frantically at Emily'sarm.可怜的埃米莉,她的亲人应该到她这来。Poor Emily. Her kinsfolk should come to her....