-
airlock的音标:airlock的英式发音音标为:['eəlɒk]airlock的美式发音音标为:['erlɑk]...
-
diastase的音标:diastase的英式发音音标为:['daɪəsteɪs]diastase的美式发音音标为:['daɪəˌsteɪs]...
-
hornpout的音标:hornpout的英式发音音标为:['hɔ:npaʊt]hornpout的美式发音音标为:['hɔnˌpaʊt]...
-
“缘”的英语可以翻译为:eason,predestined relationship,edge,fringe(攀援)climb up(沿着; 顺着)along,costa ...
-
“天然”的反义词:人工, 人造, 人为。...
-
songs的音标:songs的英式发音音标为:['sɒŋz]songs的美式发音音标为:['sɒŋz]...
-
adj.(大小便)失禁的,不能自制的...
-
fattish的音标:fattish的英式发音音标为:['fætɪʃ]fattish的美式发音音标为:['fætɪʃ]...
-
affluence的反义词有:effluence, famine, effluence, poverty。n.affluence的反义词(汇聚;注入):effluence。affluence的反义词(其他释义):famine, effluence, poverty。...
-
dip的近义词有:immerse, dip, duck, plunge, submerge。下面这些动词均有"沉浸,浸入"的含义:immerse:侧重全部被液体所覆盖,也可用于比喻意义。dip:指部分地、暂时地或轻微地放进液体,多暗示一种谨慎或试探性的动作。duck:指把头伸进水中,或指游泳时开玩笑地把一个人的头按入水中。plunge:暗示迅速而有力的动作,但浸入不一定很深。submerge:指长时间的完全浸入、潜入,强调浸入液体深层。...
-
I do hope you'll forgive me but I've got to leave.我真的非常抱歉,我得走了。A draw seems the best they can hope for.看来他们顶多只能指望打个平局了。That really knocked back any hope for further peace negotiations.那的确一度使进一步的和平谈判成为泡影。...
-
n.分歧,意见不合,异议,争论,不一致,不适合...
-
Diabetics cannot metabolise glucose properly.糖尿病患者不能够正常代谢葡萄糖。Glucose is soluble in water.葡萄糖可溶于水。I gave him an extra dose of glucose to pep him up.我给他多注射了一剂葡萄糖以增强他的活力....
-
但她还是忧心仲仲地从她那孤零零的小茅屋中出发去力争了. 不消说, 小珠儿 仍然陪伴着她." Hester Prynne set forth from her solitary cottage. Little Pearl , of course, was her companion. "当宙斯和赫耳墨斯两人进入这个小茅屋时, 老夫妻俩满心欢喜,笑逐颜开.When the two travellers entered the hut, th...