-
instroke的音标:instroke的英式发音音标为:['ɪnstrəʊk]instroke的美式发音音标为:['ɪnˌstroʊk]...
-
They warned him that next time he'd find himself doing bird.他们警告他下次他可能就要进监狱了。I think I'll pass on the hiking next time.我想远足的事下次再说吧。Do pay us a visit next time you're in Birmingham.下次你来伯明翰一定要来看看我们。...
-
意想凝注...
-
Our approach is essentially pragmatic.我们的方法从本质上来说是务实的。English apposition has various forms with various semantic relations and various pragmatic functions.英语同位语有多种表现形式,体现出多种语义关系和语用功能.Some grammatical rules of English con...
-
Personal reputations were to be hazarded in the issue.个人的名誉将在这场斗争里孤注一掷.'Fifteen or sixteen?' Mrs Dearden hazarded.“15或16?”迪尔登夫人试着猜道。He could not believe that, had the Englishman known how much he was at risk, h...
-
“慌张”的近义词/同义词:张皇, 发急, 恐慌, 焦虑, 焦急, 心焦, 着急, 惶恐, 惊恐, 惊惶, 惊悸, 惊愕, 惊慌, 张惶。...
-
“轻”的英语可以翻译为:light,small in number, degree, etc.,not important,relaxedgently,softly,lightly,rashly(轻视) belittle,make light of ...
-
arcuation的音标:arcuation的英式发音音标为:[ɑ:kj'ʊeɪʃn]arcuation的美式发音音标为:[ɑkj'ʊeɪʃn]...
-
Her profuse skirt bosomed out with the gusts.她的宽大的裙子被风吹得鼓鼓的.Turbulence is defined as a series of irregular gusts.紊流定义为一组无规则的突风.The propeller can follow the wind velocity closely during hingspeed gusts.螺旋桨在有高速狂风时能紧紧地追随风速....
-
Rocks and stumps supplied the place of chairs at the picnic.野餐时石头和树桩都充当了椅子.If you don't stir your stumps, Tom, you'll be late for school again.汤姆, 如果你不快走,上学又要迟到了.It took the farmer weeks to grub the stumps on h...
-
eighty的音标:eighty的英式发音音标为:['eɪti]eighty的美式发音音标为:['eti]...
-
“落魄”的反义词:得志。...
-
n.肚子疼,肚痛...
-
“陷害”的英语可以翻译为:frame (up),make a false charge against,snare,plot a frame-up,circumvention ...