我真的不理解这到底有什么意义,简直是愚蠢透顶。I don't see the point in it really. It's just stupid.我真应该跟我这些愚蠢的朋友理论理论!I shall have words with these stupid friends of mine!基于如此不完整的证据采取的任何行动都是愚蠢的。Any action on the basis of such fragment...
His sodden trousers were clinging to his shins and his shoes squelched.他湿透的裤子紧贴小腿,鞋子吧唧作响。She was anxious not to appear clinging.她竭力不让自己看上去显得过分依恋别人。They're clinging to the past.他们对过去念念不忘。...
He was short and bald and had a moustache.他个头不高,秃顶,留着八字胡。The man's heavy moustache hid his upper lip completely.那个男人浓密的髭须完全遮住了他的上唇。The beginnings of a moustache showed on his upper lip.他的上唇部位开始长胡子了。...
他说了些谎,有时只是对事实添油加醋了一番。He told some lies and sometimes just embroidered the truth.卡斯帕对欧洲农业状况发表了一番颇有见地的见解。Kaspar had spoken know-ledgeably about the state of agriculture in Europe.罗就偏见的本质讲了一番很精辟的话。Rowe does a very clever ri...