“奢”造句

我已有了前车之鉴,对于胜利,千万别指望过.
I had learned that victories did not count for much.

埃莉诺细细领会每一句叫她不抱信心的暗示, 同样告诫自己不要作过的指望.
Elinor, conning over every injunction of distrust, told herself likewise not to hope.

这是由于他从小娇生惯养, 目中无人, 穷极欲, 摆贵族架子的结果.
This was what came of early indulgence, and insolence, and extravagance, and aristocratic airs.

相关问题