-
debriefings的音标:...
-
The film makes its points with cogency and force.影片强有力地阐明了主旨。...
-
放热性...
-
As soon as relations improve they will be allowed to go.一旦关系有所改善,他们就可以获准离开。Incidents of this type cause irreparable damage to relations with the community.这类事件会对与该社群的关系造成不可弥合的伤害。There is a substantial payback in terms of...
-
enigma的复数形式为:enigmas...
-
n.阿帕卢萨马...
-
helplessness的音标:helplessness的英式发音音标为:['helpləsnəs]helplessness的美式发音音标为:['hɛlplɪsnɪs]...
-
audiogram的音标:audiogram的英式发音音标为:['ɔ:dɪəʊgræm]audiogram的美式发音音标为:['ɔdɪoʊˌgræm]...
-
decimation的音标:decimation的英式发音音标为:[ˌdesɪ'meɪʃn]decimation的美式发音音标为:[ˌdɛsə'meʃən]...
-
“高潮”的英语可以翻译为:high tide,high water,upsurge,climax,heat...
-
blende的音标:blende的英式发音音标为:[b'lend]blende的美式发音音标为:[b'lend]...
-
etched的音标:etched的英式发音音标为:['etʃɪd]etched的美式发音音标为:['etʃɪd]...
-
“扇子”的英语可以翻译为:fan ...
-
similarity的复数形式为:similarities...