-
The arena was scarred by deep muddy ruts.赛场上留下了深深的车辙泥痕。The past has been scarred by countless mistrials and perversions of justice.过去数不清的冤假错案和枉法行为给人们带来了创伤。His scarred face crumpled with pleasure.他那张疤脸高兴得皱了起来。She may have...
-
“大裁”的英语可以翻译为:[刷] foolscap ...
-
“蓝晶石”的英语可以翻译为:disthene,cyanite,kyanite,zianite ...
-
Two college dropouts with mysterious means of income and nonconformist lifestyles.两个大学退学生,有着神秘的收入,过着被世人所不屑的生活.Whoso whold be a man, must be a nonconformist.任何名副其实的真正的人, 都必须是不落俗套的人.His father was a Nonconformist minister....
-
“独特性”的英语可以翻译为:uniqueness,specificity ...
-
He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖.Tessenow decried the metropolis and extolled the peasant virtues.特森诺夫痛诋大都市,颂扬农民的美德.They were extolled as heroes.他们被当做英雄来颂扬....
-
dimethyleneimine的音标:dimethyleneimine的英式发音音标为:[daɪmeθɪle'ni:maɪn]dimethyleneimine的美式发音音标为:[daɪmeθɪle'nimaɪn]...
-
potholes的音标:potholes的英式发音音标为:['pɒthəʊlz]potholes的美式发音音标为:['pɒthoʊlz]...
-
Andrews had stashed money away in secret offshore bank accounts.安德鲁斯已经将钱存到了秘密的海外银行账户中。She has a fortune stashed away in various bank accounts.她有一大笔钱存在几个不同的银行账户下。She has a fortune stashed away in various bank accounts.她在不...
-
autoloader的音标:autoloader的英式发音音标为:[ɑ:'tɒləʊdər]autoloader的美式发音音标为:[ɑ'tɒloʊdər]...
-
He was a genius and because of it you could accept lapses of taste...由于他是天才,所以品位上偶有差池大家也不会介意。He could forgive attacks of nerves, panic, bad unexplainable actions, all sorts of lapses.他可以宽恕突然发作的歇斯底里, 惊慌失措, 恶劣的莫名其妙的动作, 各种各...
-
“鳀”的英语可以翻译为:[动] (鱼) anchovy ...
-
abbr.high-resolution spectrometer 高分辨率分光计,hours 小时,high-resolution spectrograph 高分辨力光谱摄制仪,heirs 继承人(复数)...
-
visa的复数形式为:visas...