-
habituate的音标:habituate的英式发音音标为:[hə'bɪtjʊeɪt]habituate的美式发音音标为:[hə'bɪtʃuˌet]...
-
“肥胖的”的拼音为:...
-
urgency的音标:urgency的英式发音音标为:['ɜ:dʒənsɪ]urgency的美式发音音标为:['ədʒənsi]...
-
“同胞”的英语可以翻译为:orn of the same parents,fellow countryman,compatriot,[动] [植] sibbing,brethren...
-
He higgled with the salespeople and tried to buy the bucycle with a cheap price.他和店员讨价还价,争取便宜买下这辆自行车....
-
织物的柔软性the delicacy of the fabric将织物的毛边与滚边未经加工的边对齐。Keep the rough edge of the fabric aligned with the raw edge of the piping.织物的三个基本性质决定手感, 即刚性, 柔软性和膨松性.Three fundamental cloth properties determine the handle, viz. stiffn...
-
“感情”的拼音为:gǎn qíng...
-
胆囊瘤...
-
goldfield的音标:goldfield的英式发音音标为:['gəʊldfi:ld]goldfield的美式发音音标为:['goʊldfild]...
-
invaginated的音标:...
-
stammer的现在完成时为:stammered...
-
n.磕头(头着地的大礼)v.磕头,卑躬屈膝...
-
Potentially high financial rewards are attached to senior hospital posts.当上医院的高级职员就有可能享受丰厚的经济报酬。The fence was very strongly built, with very large posts.围栏用粗大的木桩建成,非常坚固。A transverse bar joins the two posts.一根横杆连接着两根立柱。...
-
vt.使上下(或来回)快速摆动,剪短(头发),截短(尾巴),轻拍,轻叩vi.行屈膝礼,上下(或来回)快速摆动,用浮子钓鱼,咬住悬挂或漂浮的目标物n.鲍勃,〈美口,英口〉同“shilling”,(女人,小孩的)短发,束发,轻拍...