-
The postoperative complication membrana vitreous anterior opacification and retinal detachment opacification. They were happened among 40 eyes.发生术中、术后并发症,如后囊膜破裂、悬韧带断裂、玻璃体溢出、角膜水肿和后发障等共40眼....
-
n.心乱,不安...
-
n.属于,附属物v.属,有关联( appertain的现在分词 )...
-
absorbedly的音标:absorbedly的英式发音音标为:[əb'sɔ:bɪdlɪ]absorbedly的美式发音音标为:[əb'sɔbɪdlɪ]...
-
“弹道学”的英语可以翻译为:[物] ballistics ...
-
depositor的复数形式为:depositors...
-
皮肤病疗法,皮肤病治疗法...
-
I was tickling him, and he was laughing and giggling.我在胳肢他,他哈哈哈、咯咯咯地笑个不停。Was It'spring tickling her senses?是不是春意撩人 呢 ?Its origin is in tickling and rough - and - tumble play, he says.他说,笑的起源来自于挠痒痒以及杂乱无章的游戏....
-
The denial was limited to rejecting the construction put on his remarks.这种否认仅限于不接受对他所说话语的阐释。The Foreign Ministry has issued a flat denial of any involvement.外交部已经坚决否认参与过此事。Joanna's denial rang true.乔安娜的否认听起来像是真的。...
-
He recounted how heavily armed soldiers forced him from the presidential palace.他讲述了自己是怎样被全副武装的士兵从总统官邸里赶出来的。Mortimer recounted his indebtedness to her in his autobiography.莫蒂默在他的自传里讲述了对她的感激。His life story is recounted in...
-
“广大性”的英语可以翻译为:extensity ...
-
granulosis的音标:granulosis的英式发音音标为:[ˌgrænjʊ'ləʊsɪs]granulosis的美式发音音标为:[ˌgrænjʊ'loʊsɪs]...
-
We did the work by turns.我们轮流干这活.Poems and essays alike abound in neat turns of phrase, and epigrams that are immediately pleasing.诗文中充满了简洁的短语和读来清晰可喜的短句.Susan and her brother take turns ( at ) doing the dishes.苏珊和她的兄弟轮流洗...
-
“溶原化”的拼音为:róng yuán huà...