-
I found the characters very two-dimensional, not to say dull.我觉得那些人物形象即使不说是乏味无聊,至少也是毫无深度。There are many ways of generating a two - dimensional representation of an object.有很多制作物体二维图的方法.This phenomenon , peculiar to the t...
-
She is not SCREAMER or MOANER - She is VOCALLY APPRECIATIVE.她并不乱叫或发牢骚,只是用声音表示喜怒....
-
“磨床”的英语可以翻译为:[机] grinding machine,grinder ...
-
“堕胎的”的英语可以翻译为:abortive,[医] abortient,abortifacient,amblotic ...
-
他的目的地是乔伯姆公地,那里和他在科茨沃尔德的家离得很远。His destination was Chobham Common, a long way from his Cotswold home.对于两个七十几岁的人来说,这段路太远了。It's a long way to go for two people in their seventies.他坚持让我们在亚特兰大市外不远的一家小餐馆歇歇脚。He insisted we ...
-
Lydgate's conceit was of the arrogant sort, never simpering , never impertinent.利德盖特的自负是一种傲气, 它从不嗤笑, 从不盛气凌人.Would it be impertinent to ask where exactly you were?能冒昧问一下您所在的确切位置吗?After the impertinent way you acted, ...
-
n.庚糖...
-
血细胞自动计数器...
-
“演绎”的拼音为:yǎn yì...
-
“罗缎”的英语可以翻译为:tussores,grosgrain,cotele,[法] faille ...
-
n.(尤指讲话或文字的)小片,片段,零星的话( snippet的名词复数 )...
-
金叶树属...
-
他被虼蚤咬了,浑身痛痒.He has been bitten by a flea and is suffering from pain and itching....
-
v.伤感...