-
“卡梅伦”的英语可以翻译为:[人名] Kameron ...
-
巍峨群山环抱村庄.Towering mountains surrounded the village.这座城市为高山所环抱.This town is beset with towering mountains.他们住在群山环抱的村庄里.They live in a village embosomed with hills....
-
让我引述一些史实作为我立论的前提.Let me premise my argument with a bit of history.他们引述《圣经》的章节来立论.They clinched their arguments with Biblical chapter and verse.她要求记者不要引述她的话.She asked the reporter not to quote her remark....
-
colpocystocele的音标:colpocystocele的英式发音音标为:['kɒlpəsi:stəʊseli:]colpocystocele的美式发音音标为:['kɒlpəsistoʊseli]...
-
“共淀积”的英语可以翻译为:codeposition ...
-
It undermines cohesion and creates dissension.这件事会破坏团结,制造纠纷.They argue that the amendment undermines Canadian federalism.他们认为该修正案损害了加拿大联邦制。Any disease which undermines a man's general health will interfere with his ...
-
“祀为神”的英语可以翻译为:deification,deify ...
-
n.镜子( mirror的名词复数 ),反光镜,借鉴,写照v.反映( mirror的第三人称单数 ),反射,映照,将(玻璃)喷镀成镜子...
-
装在窗框上的厚厚的胶合板挡住了白天的光线。Thick chipboard across the window frames blocked out the daylight.多层胶合板有助于加固结构。This plywood addition helps to strengthen the structure.他们在房顶上加盖了胶合板。They had capped the roof with plywood....
-
heptafungin的音标:heptafungin的英式发音音标为:[heptə'fʌndʒɪn]heptafungin的美式发音音标为:[heptə'fʌndʒɪn]...
-
v.想像,幻想( fantasy的过去式和过去分词 )...
-
camps的音标:...
-
vortices的音标:vortices的英式发音音标为:['vɔ:tɪsi:z]vortices的美式发音音标为:['vɔtɪsiz]...
-
“敞开的”的英语可以翻译为:[法] open ...