-
The sheer size of the cathedral is a constant reminder of the power of religion.大教堂的宏大规模使人时刻领略到宗教的威严。These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖.I have had another reminder from the li...
-
makeshifts的音标:...
-
The bacteria clumped together.细菌凝集一团.He clumped after her , up the stairs, into his barren office.他拖着沉重的步伐跟在她的后面上楼了, 走进了他那个空荡荡的诊所.The children's shoes were all clumped together in a corner.孩子们的鞋都堆在角落里....
-
“侧路”的英语可以翻译为:dypass ...
-
n.谷类植物,谷物,粮食,荞麦食品adj.谷物的,谷物制成的...
-
tear up的音标:tear up的英式发音音标为:[tiə ʌp]tear up的美式发音音标为:[tɛr ʌp]...
-
garnett的音标:garnett的英式发音音标为:[gɑ:'net]garnett的美式发音音标为:['gɑnɪt]...
-
布雷茵特里(美国马萨诸塞州东部一城镇,波士顿的住宅区及工业郊区。人口33, 836)...
-
“逾常的”的英语可以翻译为:[医] supernormal ...
-
However, the immiscibility of oil with methanol leads to low transesterification rate in the biodiesel production.但在传统的生物柴油生产工艺中, 由于原料油与醇的不互溶性,严重影响了酯交换反应的程度.The three phase immiscibility of Fanshan magma resulted in the ...
-
indicate的第三人称单数(三单)为:indicates...
-
This is something of a grudge match against a long-term enemy.这可以说是一场与宿敌你死我活的比赛。Felipe Gonzalez won a fourth term of office in Spain's election.费利佩·冈萨雷斯在西班牙选举中获得第4次连任。There was a net outflow of about £50m in short-t...
-
labourer的音标:labourer的英式发音音标为:['leɪbərə(r)]labourer的美式发音音标为:['lebrɚ]...
-
A factory stands gutted and deserted.一座内部被毁的废置工厂矗立在那里。Disappointed? I was gutted!失望?我是伤心透了!The invaders gutted the historic building.侵略者们将那幢历史上有名的建筑洗劫一空....