-
不规则总科...
-
vt.允诺,许诺,给人以…的指望或希望,保证vi.许诺,有指望,有前途n.许诺,希望,指望,允诺的东西...
-
instar的音标:instar的英式发音音标为:[ɪn'stɑ:]instar的美式发音音标为:[ɪn'stɑ]...
-
The sheer size of the cathedral is a constant reminder of the power of religion.大教堂的宏大规模使人时刻领略到宗教的威严。These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖.I have had another reminder from the li...
-
garnett的音标:garnett的英式发音音标为:[gɑ:'net]garnett的美式发音音标为:['gɑnɪt]...
-
“逾常的”的英语可以翻译为:[医] supernormal ...
-
tear up的音标:tear up的英式发音音标为:[tiə ʌp]tear up的美式发音音标为:[tɛr ʌp]...
-
labourer的音标:labourer的英式发音音标为:['leɪbərə(r)]labourer的美式发音音标为:['lebrɚ]...
-
A factory stands gutted and deserted.一座内部被毁的废置工厂矗立在那里。Disappointed? I was gutted!失望?我是伤心透了!The invaders gutted the historic building.侵略者们将那幢历史上有名的建筑洗劫一空....
-
...striped wallpaper.带条纹的壁纸...the wallpaper in the bedroom.卧室内的壁纸The mikes were bedded behind the wallpaper.麦克风装在壁纸的背后....bland, wallpaper music.乏味的墙纸式音乐...leftover pieces of wallpaper...剩下的墙纸They had the hall done out i...
-
This is something of a grudge match against a long-term enemy.这可以说是一场与宿敌你死我活的比赛。Felipe Gonzalez won a fourth term of office in Spain's election.费利佩·冈萨雷斯在西班牙选举中获得第4次连任。There was a net outflow of about £50m in short-t...
-
布雷茵特里(美国马萨诸塞州东部一城镇,波士顿的住宅区及工业郊区。人口33, 836)...
-
indicate的第三人称单数(三单)为:indicates...
-
“弓片”的英语可以翻译为:arcuale,arcualia ...