-
State - of - the - art suspension guarantees a smooth passage over the bumpiest road.最先进的减震悬架保证汽车在最崎岖不平的道路上也可以平稳通行....
-
Waiters and waitresses work in restaurants, hotels, cafe and snack bars.男女服务员在餐馆, 旅馆, 咖啡馆,快餐馆里招待顾客.Waitresses are very friendly, which makes us feel at home.服务员们非常友好, 是我们感到想在家里一样.The waitresses are all done up in costume...
-
The cock is the harbinger of dawn.雄鸡报晓.The crow of the cock is a harbinger of dawn.鸡啼报晓.The November air stung my cheeks, a harbinger of winter.11月的空气刺痛了我的脸颊,预示着冬天就要来临。The cuckoo is a harbinger of spring.布谷鸟预告春天的来临.Money...
-
n.(中世纪的)劲弩...
-
“朱利安”的英语可以翻译为:[人名] Jullian ...
-
The ragtime had a cracked, heartbroken rhythm as though it were a one - step of despair.爵士乐曲发出破碎 、 伤心的节奏,倒象是绝望的独步舞曲.The most popular music back then was called ragtime.那时最流行的音乐叫拉格泰姆音乐.Ragtime is a kind of music played by...
-
“工场”的拼音为:gōng chǎng...
-
The mage leads his army into a magic forest to find a Faery Trod.法师引领自己的军队进入魔法树林寻找一条仙径.As the cheering faded , Igel introduced each faery, the jumble of names clanged against my ears.欢呼声低落下去后, 伊格尔介绍起每个仙灵, 这一大串名字在我耳边叮当作响....
-
epiplasma的音标:epiplasma的英式发音音标为:[e'pɪplæzmə]epiplasma的美式发音音标为:[e'pɪplæzmə]...
-
So many days are routine and uninteresting, especially in winter.许多日子都过得平淡乏味,尤其是在冬天。Their media has earned the reputation for being rather dull and uninteresting.他们的媒体获得了相当单调、乏味的名声。Why did he choose these pale, nerveless...
-
It'seems to me that you talk like a great autocrat.你说话活象个专制的暴君.Republican in title he was, but an autocrat at heart.他名义上是共和主义者, 但内里却是个专制君主.It is a cunning supersede the aristocracy , and make the king sole and absol...
-
n.鬣狗...
-
“氯丙嗪”的英语可以翻译为:[化] chlorpromazine,[医] actargil,aminazine,wintermin ...
-
千百万观众非常着迷地收看这部电视连续剧.Millions of fans follow the TV soap operas devotedly.她着迷地听着那美妙的音乐.She listened with rapture to the sweet music.被灵巧的改编迷住了的被捕者着迷地敲打空腔.The captive captivated by the apt adaptation rappe inbsp ; the cavit...