-
adv.向内地,向内部地...
-
“合理地”的英语可以翻译为:legitimately,reasonably...
-
impropriator的音标:impropriator的英式发音音标为:[ɪm'prəʊprɪeɪtə]impropriator的美式发音音标为:[ɪm'proʊprɪˌeɪtə]...
-
“善良”的拼音为:shàn liáng...
-
v.减弱(核爆炸)震波( decouple的过去式和过去分词 )...
-
“倾向”的拼音为:qīng xiàng...
-
To assert this is to denigrate the effectiveness of the police.坚持这一点就是贬低警方的办事能力.It was unkind to denigrate her achievement.贬低她的成就是刻薄的.The amendment prohibits obscene or indecent materials which denigrate the objects or b...
-
他是个十分细心的经理,出类拔萃的经理。He has been a meticulous manager, a manager par excellence.肯普认为他是个很细心的官员。Kemp knew him for a meticulous officer.细心的读者可能已经注意到上周专栏中的印刷错误了.Alert readers may have noticed the misprint in last week's c...
-
“裁定”的英语可以翻译为:[律] ruling,holding,adjudication,judge ...
-
carpus的音标:carpus的英式发音音标为:['kɑ:pəs]carpus的美式发音音标为:['kɑpəs]...
-
ma的复数形式为:mas...
-
“半合子”的拼音为:bàn hé zǐ...
-
His abhorrence of racism led him to write The Algiers Motel Incident...对种族主义的憎恨促使他写了《阿尔及尔汽车旅馆事件》一书。He retrieved the motel key hidden in the carburetor air filter.他拿回了藏在气化器里的汽车旅馆的钥匙.His abhorrence of racism led him to wri...
-
brazilin的音标:brazilin的英式发音音标为:[brə'zɪlɪn]brazilin的美式发音音标为:[brə'zɪlɪn]...