-
外宾们站着不动约莫有一分多钟之久,张口凝视着这个世界奇迹 -- 长城.For more than one minute our foreign guests remained standing still gaping at this wonder of the world -- the Great Wall.约莫6点钟光景, 比尔决定最好还是回家.About six o'clock, Bill decided he'...
-
adj.握成拳头的...
-
“无理的”的拼音为:...
-
n.中国...
-
cartoons的音标:cartoons的英式发音音标为:[ka:'tu:nz]cartoons的美式发音音标为:[ka'tunz]...
-
dipartite的音标:dipartite的英式发音音标为:[daɪ'pɑ:taɪt]dipartite的美式发音音标为:[daɪ'pɑtaɪt]...
-
besiege的一般过去时为:besieged...
-
trip up的音标:trip up的英式发音音标为:[trip ʌp]trip up的美式发音音标为:[trɪp ʌp]...
-
logospasm的音标:logospasm的英式发音音标为:[ləɡəs'pæzəm]logospasm的美式发音音标为:[ləɡəs'pæzəm]...
-
“物色”的近义词/同义词:探索, 找寻, 索求, 寻觅, 探求, 寻求, 寻找。...
-
Why were managers refusing even to rehire the temporary workers they had let go?为什么企业经理们连他们原先解雇的临时工也不愿重新聘用?As output is beginning to recover, companies could find themselves needing to rehire people.随着产出开始复苏, 企业可能会发现自己需要...
-
He carefully surveyed the ridges and knolls once more , and also the ravines and gullies.他又注意地巡视着那些梁和峁, 还有沟和壑.Expertly he zigzagged his way across the field, avoiding the deeper gullies.他熟练地左一拐右一拐地绕过深沟,穿过了原野。In such area...
-
“半合子”的英语可以翻译为:hemizygote ...
-
“使离座”的英语可以翻译为:disseat ...