-
The bleeding may keep my left hand from cramping.淌血会叫我的左手不抽筋.This loss of sodium can cause dehydration and cramping.钠流失会造成脱水和抽筋.Children and seniors alike can be victim to cramping.儿童和老年人也可能成为抽筋的受害者....
-
n.葡萄,深紫色,葡萄紫...
-
Claire的音标:...
-
n.牛肉,体力,肌肉...
-
n.书法家...
-
“夏威夷”的英语可以翻译为:Hawaii...
-
“罚款”的英语可以翻译为:impose a fine [forfeit],fine,forfeit,penalty,amerce ...
-
这些钩身长的鱼钩很锋利。These hooks are sharp with long shanks.他的短腿和他的身长不成比例.His short legs were not in proportion to his long body.这架飞机的翼展长34英尺,机身长22英尺。The plane had a wing span of 34ft and a length of 22ft....
-
他一字一顿,听上去很生硬。His voice was harsh as he enunciated each word carefully.有些段落他演奏得异常徐缓,听上去有些忧伤。He plays some passages so slowly that they become lugubrious.他面无表情地站在那里,听法官宣布判决。He stood emotionless as he heard the judge pass s...
-
expanse的音标:expanse的英式发音音标为:[ɪk'spæns]expanse的美式发音音标为:[ɪk'spæns]...
-
有人把一大块石头给凿空了。Someone had hollowed out a large block of stone.司马迁把这一历史性的壮举形象地描绘为“凿空”.Sima Qian visualized this feat as blazing the path into the west regions....
-
mostly的音标:mostly的英式发音音标为:['məʊstli]mostly的美式发音音标为:['moʊstli]...
-
Chichester set off once more in spite of his friends'attempts to dissuade him.奇切思特不顾朋友们的劝阻,再次启程远航.Queen Elizabeth knighted Francis Chichester after he had sailed alone around the world.弗朗西斯·奇切斯特单独作环球航行后,伊丽莎白女王封他为爵士....
-
earns的音标:...