-
“对口的”的英语可以翻译为:[医] aboral ...
-
n.激励( incitement的名词复数 ),刺激,煽动,激励物...
-
n.滑动浊流物...
-
“疾走”的拼音为:jí zǒu...
-
杰森是位变装癖者,且他喜欢去酒吧享乐.Jason is a transvestite and he likes to have fun at the pub.反应器及出料单元采用智能型核料位变送器.Smart nuclear level transmitter shall be selected for reactor and its product discharge unit.但在危机中, 两人的风格都变了 —— 一位变得更好,一位...
-
He will have to fork out for private school fees for Nina.他得为尼娜付一大笔私立学校的学费。Britons fork out more than a billion pounds a year on toys.英国人每年花在玩具上的钱超过10亿英镑。You don't ask people to fork out every time they drive up the...
-
He abused the Admiral in the grossest terms.他用不堪入耳的话辱骂那位海军上将。In my own college was no echo, but an original source of the grossest disturbance.在我们学院里,这闹声不是一般的喧闹, 而是引起最粗俗骚乱的源泉....
-
recompensing的音标:...
-
The aerobatics were the best part of the show.表演中最精彩的节目是特技飞行.Aerobatics is a dangerous sport.特技飞行是危险的运动.What is the name of the RAF's aerobatics team?什么是英国皇家空军的特技飞行表演队的名字?...
-
meals的音标:meals的英式发音音标为:[mi:lz]meals的美式发音音标为:[milz]...
-
“出借”的英语可以翻译为:lend,loan ...
-
gomphosis的音标:gomphosis的英式发音音标为:[gɒm'fəʊsɪs]gomphosis的美式发音音标为:[gɒm'foʊsɪs]...
-
“平方米”的英语可以翻译为:square meter,centiare,sq.m. ...
-
n.海港,港口,港湾,避难所,藏身处vt.&vi.隐匿,怀着,包含,聚藏,藏有na.“harbor“的变体...