我突然发觉自己几乎同情起可怜的劳伦斯先生来了。I caught myself feeling almost sorry for poor Mr Laurence.“卡明斯先生来了,”她把门敞着说道。"Mr Cummings is here," she said, holding the door open.他并非生来就注定要从政的。His was not a political career predestined from birth...
Footballers in whopping great studded boots walk over the pitch.脚蹬帅气钉靴的足球运动员走进了球场。England's footballers are back home after their ill-fated trip to Algeria.英格兰足球队结束了倒霉的阿尔及利亚之行,回到了国内。Some footballers get paid million...
米克既固执又专横,脾气还很坏。Mick was stubborn and domineering with a very bad temper.他和他专横残暴的父母一样为人惧怕和憎恨。He was just as feared and reviled as his tyrannical parents.他不想让自己显得太专横霸道。He wants to be seen as less bossy and high-handed....
The cat was sitting on an upturned crate.猫儿蹲坐在倒放的板条箱上.The workers tightly packed the goods in the crate.工人们把货物严紧地包装在箱子里.a crate of bananas一箱香蕉We broke open the crate with a blow from the chopper.我们用斧头一敲就打开了板条箱。...a woode...