“用法语”的英语

“用法语”的英语可以翻译为:
gallice
相关问题
  • “用法语”造句

    他能用法语说“我们去开车吧”或“我们去散步吧”之类的话。He could say things like, "Let's go to the car" or "Let us go for a walk" in French.需用法语交谈,使我不能畅所欲言.Having to converse in French inhibited me.你听过用法语唱的这场歌剧 吗 ?Have you heard the opera sung...
最新发布
  • “早落”造句

    在接近开花而营养枝又在伸长时,球花早落的数量达到最多.Conelet - drop is at a maximum when shoot extension occurs at a time close to anthesis.大多数两栖类动物都有早落腮.Most amphibians have caducous gills....
  • privilege例句

    Pironi was the son of privilege and wealth, and it showed.皮罗尼出身于有钱有势的豪门,这看得出来。It must be a privilege to know such a man.认识这样的人肯定很荣幸。a bastion of male privilege大男子主义的堡垒...
  • “干缸”的英语

    “干缸”的英语可以翻译为:vatting ...
  • caliceal什么意思?

    盏的...
  • “引来”造句

    那个23岁女孩的尖叫引来了一位过路人前去营救。The 23-year-old's screams alerted a passerby who went to her rescue.村民用管道从水库引来饮用水。The villagers piped in drinking water from the reservoir.我的笑话引来哄堂大笑,这使我深受鼓舞,继续往下讲。The joke got a big laugh, wh...
  • downwelling造句

    The third EOF shows Guinea Gulf upwelling and north equatorial downwelling peak in June - July.第三模态表征的是几内亚海湾上升流和赤道北部下降流在6~7月强度达到最大....
  • ferrin什么意思解释?

    肝褐质...
  • adjacent什么意思?

    adj.邻近的,毗邻的,(时间上)紧接着的,相邻...
  • glared的意思

    v.怒目而视( glare的过去式和过去分词 ),发强光...
  • “贪食”造句

    我既有厌食症又有贪食症。I was anorexic and bulimic.他们的贪食是传奇性的,甚至强壮的战士也会因为提起他们而无法抑制的颤抖.Their voracity is legendary and even the most hardened warriors cannot repress a shiver if one speaks about them.不可以贪食浓味食品, 要清淡些.Tansi not concent...
  • autogeosyncline是什么意思

    n.平原地槽...
  • hoar造句

    Child coating on the tongue is hoar, be dyspeptic?孩子舌苔发白, 是消化不良 吗 ?The old man has hoar hair.那位老人头发花白.Along with hoar frost descending's arrival, the crops, the vegetation start the yellowing, the fallen leaf.随着霜降的到...
  • consequences造句

    If you tell a person to 'step on it' or 'throw on your coat,' they may take you literally, with disastrous consequences.如果你告诉一个人step on it(“加速;加快”,字面意义“踩在上面”)或者throw on your coat(“赶快穿上外套”,字面意义“扔在你的外套上...
  • “上坡路”造句

    从村子到格雷斯通斯走的一直都是上坡路。The walk from the village to Greystones was uphill all the way.他已经跑了一段很长的上坡路。He had been running uphill a long way.开始一段上坡路并不陡峭.The first part of the ascent is not steep....