-
wind的第三人称单数(三单)为:winds...
-
从村子到格雷斯通斯走的一直都是上坡路。The walk from the village to Greystones was uphill all the way.他已经跑了一段很长的上坡路。He had been running uphill a long way.开始一段上坡路并不陡峭.The first part of the ascent is not steep....
-
A person who is allergic to cashews may break out in a rash when he consumes these nuts.对腰果过敏的人吃了这些坚果后身上可能会出疹子。The output of some export crops, notably cashews, cotton, and pyrethrum, fell drastically.有几种出口农作物, 特别是腰果 、 棉...
-
靠在…上,压在…上,对…产生影响,与…有关...
-
The genii will give evidence against those who have worshipped idols.魔怪将提供证据来反对那些崇拜偶像的人....
-
Kempton made an inarticulate noise at the back of his throat as if he were about to choke.肯普顿嗓子眼里发出含混的声音,仿佛他要窒息了。There will be two separate starting points for the coaches - Stamford Bridge and Kempton Park Racecourse.到时...
-
website的音标:website的英式发音音标为:['websaɪt]website的美式发音音标为:['websaɪt]...
-
The scenic beauty of the place entranced [ fascinated ] the visitors.这里的美丽风光把游客们 迷住 了.Last Friday she entranced the audience with her classical Indian singing.上周五她演唱的经典印度歌曲让听众如痴如醉。Like to see them sitting round in a ring...
-
palate的音标:palate的英式发音音标为:['pælət]palate的美式发音音标为:['pælɪt]...
-
目的介绍一种制备硝酸咪康唑乳膏的新方法.Objective To introduce a new method to prepare miconazole nitrate cream.ERIC -PCR 指纹方法比较147株白色念珠菌咪康唑敏感株及60株咪康唑耐药株的基因型.Genotype analysis of 147 miconazole - sensitive candida albicans isolates and 60 m...
-
那个23岁女孩的尖叫引来了一位过路人前去营救。The 23-year-old's screams alerted a passerby who went to her rescue.村民用管道从水库引来饮用水。The villagers piped in drinking water from the reservoir.我的笑话引来哄堂大笑,这使我深受鼓舞,继续往下讲。The joke got a big laugh, wh...
-
He's not exactly homeless, he just hangs out in this park.确切来说他并不算是无家可归,他只是老在这个公园里转悠。A picture of Rory O'Moore hangs in the dining room at Kildangan.一幅罗里·奥穆尔的画像挂在基尔丹根的餐厅里。A question mark hangs over many of thei...
-
By Friday at 5:30 p.m., I still hadn't heard from Lund.直到周五下午5点半,我仍未收到伦德的消息。They encounter three hikers and take them along the car with them to Lund.一路上他们遇到了三个徒步者并答应带他们一同前往伦多.Lund University a strong international ...
-
“土拨鼠”的拼音为:tǔ bō shǔ...