-
“大蒜”的英语可以翻译为:garlic,allium sativum ...
-
The children were captivated by her stories.孩子们被她的故事迷住了。I was captivated by her brilliant mind...我为她的聪慧所倾倒。The music captivated us.音乐迷惑住我们。With ingenuous sincerity, he captivated his audience.他以自己的率真迷住了观众。The audience wa...
-
guested的音标:...
-
“噢,亲爱的,”她的女主人会笑容僵硬地回答。"Well, dear," her hostess would reply with a frigid smile.那只狗兴奋地狂吠着向女主人跑去。Barking deliriously, the dog bounded towards his mistress.这些令人毛骨悚然的女主人公使哈特的书读起来让人爱不释手。These chilling heroines make Hart'...
-
allow的音标:allow的英式发音音标为:[ə'laʊ]allow的美式发音音标为:[ə'laʊ]...
-
mesoternum的音标:mesoternum的英式发音音标为:['mesəʊtnəm]mesoternum的美式发音音标为:['mesoʊtnəm]...
-
n.流氓,暴徒( hoodlum的名词复数 )...
-
主要为水生的节肢动物,通常身体分节并有壳质的外骨骼.The outermost layer of cuticle of an arthropod exoskeleton, composed mostly of wax.一群主要是水生的 、 能行 光合作用 而无法精确定义的有机体.Members of a group of mostly aquatic, photosynthetic organisms ( see photosynthe...
-
“细棉布”的英语可以翻译为:[日] Kanakin,cambric ...
-
jaywalking的音标:jaywalking的英式发音音标为:['dʒeɪwɔ:kɪŋ]jaywalking的美式发音音标为:['dʒeɪwɔkɪŋ]...
-
indispensability的音标:indispensability的英式发音音标为:[ɪndɪspensə'bɪlɪtɪ]indispensability的美式发音音标为:[ɪndɪspensə'bɪlətɪ]...
-
v.(由于害怕或震惊而)急促不清地说,叽里咕噜地说( gibber的第三人称单数 )...
-
auxochrome的音标:auxochrome的英式发音音标为:[ɔ:'zəʊkrəʊm]auxochrome的美式发音音标为:[ɔ'zoʊkroʊm]...
-
厚实坚固的城堡围墙the massive walls of the castle一双厚实耐穿的鞋a stout pair of shoes羊毛比人造丝厚实.Wool has more body than rayon....