执事长确实表达出了他脑子里思想的转动.The archdeacon had truly expressed the workings of his mind.执事长的仆人已经带着法衣在他们之前上那儿去了.The archdeacon's servant had already preceded them thither with the vestments.阿拉宾先生同意了,答应一定按照执事长的方法把地窖子翻造一下.Mr. A...
He was handsome in a raffish kind of way.他的帅是一种放荡不羁的帅。The theatre's raffish auditorium recalls an earlier era.剧院俗丽的观众席让人想起早先的时代。He was drinking cheap champagne with a raffish air.他喝着廉价的香槟酒,样子十分放荡....
The entire memo took up all of two pages.整个备忘录写了满满两页纸。This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for.这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。She penned a short memo to his private secretary.她给他的私人秘书写了一份简短的备忘录。I...
He pulled himself together and said, " No, we must come to exactness. "他鼓起精神来说: “ 现在我们必须把事情弄个明白. ”This demand for clarity of thought and exactness of definition left his victims confused and reeling.他这种对思路清晰性和定义严密性的追求使被问...