-
“受话器”的英语可以翻译为:telephone receiver,telephone earphone,receiver ...
-
“受骗”的英语可以翻译为:e deceived,be taken in,be fooled,be caught with chaff,get the shaft ...
-
世上最让人难受的莫过于小婴儿遭到遗弃。The saddest thing in the world is a little baby nobody wants.这对他是一段非常难受的经历.It had been a most trying experience for him.他们老是把他按入水中, 可怜的家伙, 他显出一副好难受的样子.They'd been ducking him in the water. Poor fe...
-
“受惊的”的拼音为:...
-
“受贿”的拼音为:shòu huì...
-
“受保人”的英语可以翻译为:insurant ...
-
他们蒙受了失败的耻辱。They suffered the ignominy of defeat.他在比赛时作弊,使他的队蒙受耻辱.He dishonored his team by cheating during the competition.他的恶劣行为使整个学校蒙受耻辱.His bad behaviour brings shame on the whole school....
-
“异受体”的英语可以翻译为:isoreceptor ...
-
“可受精”的英语可以翻译为:fertilizability ...
-
“受理”的反义词:驳回。...
-
减免的税额在地产和受益人之间分摊。The allowable deduction is apportioned between the estate and the beneficiaries.不管救助是如何取得的,对受益人来说都不是很光彩的事。Aid, however it is obtained, is demeaning to the recipients.遗嘱的主要受益人是死者的家庭成员.The main beneficiari...
-
“受雇”的英语可以翻译为:e employed,hire ...
-
“受押人”的拼音为:shòu yā rén...
-
“经受住”的英语可以翻译为:[医]withstand,outlive,weather ...
-
受训的护士必须在产科病房工作数周.Trainee nurses have to work for some weeks in maternity.那位受训的队员故意用难题把傲慢的教练搞糊涂.The trainee foxed the arrogant instructor with a knotty problem.受训的突击队员要参加令人筋疲力尽的突击课程.Trainee commandos are put through an ex...
-
“受封的”的英语可以翻译为:eneficiary ...
-
“受潮”的拼音为:shòu cháo...
-
“接受”的拼音为:jiē shòu...
-
“受损的”的英语可以翻译为:[医]impair,impaired ...
-
“领受”的拼音为:lǐng shòu...
-
公司的董事对股票持有人来说是个受托人.Directors of a corporation are trustees for the stockholders.被动受托人只不过是消极受托人.A bare trustee is a mere passive depositary.这个案件中财产应该归属于财产受托人.In this case the property would have to be vested in trustees....
-
“受阻”的英语可以翻译为:suffocate ...
-
“领受”的英语可以翻译为:accept (kindness, etc.),receive,acpt.,recipience ...
-
人们在赋税的重压下受折磨.The people groaned under the load of taxes.她不忍看他们受折磨.She can't bear to watch them suffer.风湿症使我大受折磨.Rheumatism tries me a great deal....
-
我甘受拂逆盛情之嫌, 也必须谢绝你的提议.At the risk of sounding ungrateful, I must refuse your offer.我不能甘受诬陷.I cannot rest under an imputation.不要甘受那种侮辱!Don't take that kind of insult lying down!...
-
“受罪”的拼音为:shòu zuì...
-
他无可怀疑(因为他是可以完全信赖的人,所以不受怀疑).He is above suspicion, ie is not suspected because he is completely trusted.他能清白、不受怀疑地走入大楼.He was able to get into the building unspotted and unsuspected.她的举动未受怀疑.Her behaviour aroused no suspi...
-
“受托人”的英语可以翻译为:depositary,fiduciary,[经] bailee,consignee,assignee ...
-
经过3个周末的追求之后,帕梅拉接受了伦道夫的求婚。After a three-weekend courtship, Pamela accepted Randolph's proposal of marriage.他接受采访时阐述了持乐观态度的理由。In the interview he gave some grounds for optimism.许多学生并未做好接受高等教育的充分准备。Many students are no...
-
“受害者”的英语可以翻译为:casualty,underdog,[法] damaged party,injured partyvictim ...