-
“过热”的英语可以翻译为:superheat,superheating,excessive heating,generation of excess heat ...
-
bower的一般过去时为:bowered...
-
manacle的一般过去时为:manacled...
-
disrupt的一般过去时为:disrupted...
-
revere的一般过去时为:revered...
-
engineer的一般过去时为:engineered...
-
evangelize的一般过去时为:evangelized...
-
mewl的一般过去时为:mewled...
-
backdate的一般过去时为:backdated...
-
sigh的一般过去时为:sighed...
-
groom的一般过去时为:groomed...
-
tent的一般过去时为:tented...
-
rave的一般过去时为:raved...
-
presage的一般过去时为:presaged...
-
waken的一般过去时为:wakened...
-
mass的一般过去时为:massed...
-
queue的一般过去时为:queued...
-
prickle的一般过去时为:prickled...
-
certify的一般过去时为:certified...
-
dither的一般过去时为:dithered...
-
bond的一般过去时为:bonded...
-
bung的一般过去时为:bunged...
-
commingle的一般过去时为:commingled...
-
build的一般过去时为:built...
-
jabber的一般过去时为:jabbered...
-
snipe的一般过去时为:sniped...
-
cushion的一般过去时为:cushioned...
-
“过伸”的英语可以翻译为:hyperextension ...
-
在迈阿密,由多种族人士组成的陪审团裁决洛扎诺犯过失杀人罪,但上诉法庭推翻了该判决。A racially mixed jury in Miami convicted Lozano of manslaughter, but an appellate court overturned the convictions....
-
beseech的一般过去时为:besought...